A mai egy rendhagyó poszt: mint észrevehettétek, nincs Budapest-verzió(már van). Hogy miért? Mert rátok vár a feladat!
Írjátok meg kommentben a saját Budapest-verziótokat február 17-ig, a legjobb vers szerzője egy japán söralátét készlettel és egy könyvvel lesz gazdagabb.
Történelmi pillanat, elérkeztünk a 10. vershez, pontosan az egytizedét tudtuk le eddig. Még mindig hátravan 90, maradjatok velünk! Eme vers írója egy állítólagos Semimaru (avagy Semimaro), kiről sok legenda kering, és azt se biztos, hogy létezett-e egyáltalán, és ha létezett, akkor kicsoda is volt valójában. A verset két féle képpen lehet értelmezni: a költő maga is utazó, és rácsodálkozik: Ó, hát ez AZ az őrkapu! (sekisho 関所). A másik értelmezés, hogy egy ott élő ember, és külső szemlélőként írja le amit lát. Semimaruról az a legenda (is) járja, hogy a kapu környékén élt remeteéletet egy kunyhóban, vak volt, s mestere a biwa nevű hangszernek. Uda vagy Daigo császár fia lehetett, és olyan történet is van, mely szerint vaksága miatt kényszerült remeteségre. Ha hiszünk a legendáknak, akkor a vers keletkezéséről második verzió a valószínűbb.
Buddhista jelentést is magyarázhatunk bele, mégpedig azt, hogy minden múlandó: ahogy találkoznak az emberek, elválnak, a találkozásban benne van az elválás is, meg hasonlók, bár van ahol azt írják, eredetileg nem kapcsolták hozzá ezt a jelentést, s ez csak egy későbbi interpretáció. Van kakekotobánk, ezzel remélem nem csak nekem, mindenki másnak is megvan a napi boldogsága. Nem más ez, mint az あふ坂 azaz afusaka, kiejtés szerint ōsaka, Az „Au” (逢う)szó találkoznit jelent, a hely pedig amiról a műben szó esik, az Afusaka (Ósaka), nem összetévesztendó a mai Ósakával, amit akkoriban Naniwa néven emlegettek. (Találkozunk is majd eleget vele a későbbiekben. )
Látszik hát, hogy egyre pofátlanabbul élek a költői szabadsággal, de azért ha a szavakat nem is mindet, a jelentéstartalmat igyekeztem megőrizni, még ha szegényesebb is lett a remek szójátékok hiányával.
Források:
http://bungaku.freeblog.hu/archives/2011/03/06/Hjakunin_issu_-_Szaz_kolto_szaz_verse_10_Szemimaru/
https://100poets.wordpress.com/2012/07/15/meeting-and-parting-poem-number-10/
http://en.wikipedia.org/wiki/Semimaru