Rengeteg idő telt el azóta, hogy leközöltük a Tsukema tsukeru fordítását. Reméljük, ez elég volt hogy kiheverjétek, de ha nem lett volna, akkor sem kell megijedni, ami most következik, az sokkal emészthetőbb témát dolgoz fel: a melleket. Élvezzétek a zenét, és ki-ki döntse el, hogy melyiket szereti: a kicsit, a nagyot, a puhát vagy a keményet. A segítséget köszönöm Ayamének, az Ayamebon Kitchen házigazdájának.
大きくて固いおっぱいと でも大きくても小さくても この世界に溢れていて |
Nagy és kemény cici De nem, én inkább De akár kicsi, akár nagy Csak nevess azon amit mondok, Bízzál a saját varázsodban Nagy és kemény cici Akármelyik cici jó Elárasztják a világot
De talán mégis csak a nagy és puha cicit szeretem...
|
Akinek pedig nem volt még elég a keblekből, az folytassa a sort az Amorf Ördögök és a Boogie Mamma vonatkozó dalával.