A 22. vers Fun’ya no Yasuhide alkotása. Több szójátékot egybeolvasztott, emígyen: Van a japánoknak egy szava, arashi. Ez jelent vihart (嵐)、valamint vandalizmust, rongálást (荒らし). (A második manapság internetes troll-t is jelent, de ezzel valószínűleg Fun’ya no Yasuhide még nem volt tisztában. Nézzük csak meg jobban az első jelentés kanjiját. Áll egyszer egy hegyből (山, yama) valamint egy szélből (風). Költőnk azt a pillanatot örökíti meg, mikor összeáll elméjében, hogy áháá, hát azért hívják a hegyi szelet így.
A Budapest-verzióról
Gábor blogolvasó-kispajtásunk verse, mely témájában ugyan eltér a fenti verstől, azonban szintén remek szójátékokkal operál.
Források:
https://100poets.wordpress.com/?s=number+22
Masahiko Yabunokoji: Chō gendaigo yaku hyakunin isshu