"Egy őrült hangvételű, kellemes blog"

Hereföld blog

Ciriphangos holdnézések – A japán szeptember

2011. szeptember 01. - Dharman

Jó reggelt mindenkinek! Kedves diáktársaim! Sok sikert a 2011/12-es tanévhez! Kezdjük a hónapot a szokásos japános poszttal, majd jöhet a hónap kérdése is és várjuk Orsitól a beszámolókat is. Kellemes őszt kívánok mindenkinek!

A hosszú nyári szünet szeptembertől véget érés mindegyik iskolában elindul a második félév. Ebben a félévben rendezik meg az iskolák a sportnapjaikat és a mindenféle más iskolai fesztiválokat.

Szeptember elsején van a „Katasztrófa felkészültségi nap”, ami magyarul talán a katasztrófa védelemmel helyettesíthető. A dátum oka, hogy 1923-ban mozdult meg a föld, amit máig a Nagy Kantói Földrengésnek hívunk. Ezen a napon az esetleges katasztrófákra készítik fel az embereket országszerte (jó is, ha a céltalan pánikozás helyett tudják, hogy merre hány méter).

Szeptember a tájfunok hónapja is. Nem szeretjük őket, mert fákat csavarnak ki, hatalmas károkat okoznak a mezőgazdaságban, árvizeket zúdítanak a földekre. A nagy tájfunok útirányáról, az erősségéről és a várható csapadékmennyiségéről a TV és rádió is késő estig tudósít ilyenkor. Ezeket a sugárzásokat nevezik „Tájfun-infónak”.

Szeptember első felében még a nyári, csendes-óceáni magas légnyomás az uralkodó (én kérek elnézést, ha szakmai szemmel ez a fordítás nem megfelelő), így a nyári hőség igen durván adja, de a hónap közepén túl a hőmérséklet csökkenésnek indul és ősziessé válik az időjárás. A japán őszi estéket vidám ciripelés tölti be, melyet többek között a muzsikus tücskök szolgáltatnak.

Ebben az időszakban a teliholdat is nagyon megbecsülik és holdnézéseket tartanak. Ez a szokás régről eredeztethető. Az eseményen dango-t (gombóc), susuki-t (Miscanthus sinensis), szőlőt és kuri-t (Castanea crenata) és más szezonális gyümölcsöket szokás szemezgetni a teljes élvezetért. Persze muszáj azt is megemlíteni, hogy manapság a hatalmas, többszintes épületek miatt és a mindennapi munka, probléma miatt a holdnézést mind kevesebben tudják űzni.

Szeptember 15. az „Idősek tiszteletének napja”. Nem meglepő tehát, hogy ezen a napon a bácsikáknak és nénikéknek mond mindenki hálás köszönetet az addigi munkájukért.

Szeptember 23. körül ünneplik az őszi napéjegyenlőséget. Országosan, a tavaszi sírlátogatásokhoz hasonlóan újra kilátogatnak elhunyt szeretteik végső lakhelyéhez és rendbe teszik azokat. Értelemszerűen innentől kezdve az éjszakák fokozatosan hosszabbodnak.

Most pedig japánul ugyanez:

9月

1日 防災の日

15日 敬老の日

23日ころ 秋分の日

長い夏休みが終わり、ほとんどの学校では9月から2学期が始まります。2学期は学年の真ん中の学期にあたり、運動会や学園祭などいろいろ行事が多い時期です。

9月1日は「防災の日」です。1923年9月1日の関東大震災の惨事をくりかえさないために、全国の学校、役所、会社、地域などで避難訓練が行われます。

また、9月は台風の多い月です。台風の影響で木がたおれたり、農作物に被害が出たり、洪水が起ったりします。大型台風が日本に近づいて来るとテレビやラジオで夜遅くまで台風の進路、風速、降水量など台風情報を放送します。

9月の前半はまだ夏の太平洋高気圧が強く、残暑がきびしいですが、中旬をすぎるころから朝晩の気温が下がって、秋らしくなってきます。日本では秋の夜長にこおろぎ、きりぎりすなど美しい声で鳴く虫の音を音楽のように楽しんでいます。

またこのころの満月を「中秋の名月」といい、昔から日本人は1年中で一番美しい月として「お月見」を楽しんできました。お月見は月見だんご、すすき、ぶどうやくりなど季節の果物をそなえて月を観賞する行事です。最近では高層ビルやマンションが多くなったので月を見ることができなくなったり、日常生活がいそがしくなって、お月見をする人は少なくなりました。

15日は「敬老の日」です。お年寄りに感謝する日です。

23日ごろは「秋分の日」です。秋分の日を中心として秋のお彼岸には春と同じようにお墓参りをします。このころからしだいに、夜が長くなります。

A bejegyzés trackback címe:

https://herefold.blog.hu/api/trackback/id/tr856584537

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Orsolya Károlyi 2011.09.01. 10:45:32

Persze hogy nem szeretjük a tájfunokat, mert a fentebb említetteken kívül japán-családlátogatást és osakai vezetett túrát is lemondanak miattuk, és szombaton nem lehet elhagyni az alapítvány épületét sem. :D

Vash 2011.09.01. 11:14:21

かわいそうな黒い猫 :(

A japán december « Hereföld blog 2011.12.25. 20:27:47

[...] Szeptember [...]
süti beállítások módosítása