Aki a keigót, azaz a japán udvariassági nyelvet ismeri, az elmondhatja magáról, hogy ismer egy másik nyelvet. A keigóról vaskos könyvek szólnak, így most nem is megyek bele további magyarázkodásba, inkább csak álljon alant pár apróság, ami inkább azoknak lesz hasznos, akik ismerik, hogy mi fán terem a japán jó modor. 窓でございます。こちらこそ。(Aki a jelentésekkel bajban lenne, annak a szótár használata megengedett.)