"Egy őrült hangvételű, kellemes blog"

Hereföld blog

A japán február

2012. február 02. - Dharman

Hihetetlen gyorsasággal sikerült összetákolnom a japán februárról szóló posztot (sajnos ez a hónap nincs tele mindenféle programokkal). Ezúttal kívánok magamnak  további minden jót!

A leghidegebb hónap Japánban a február. A Japán-tenger és Hokkaidō vidékein sok hó leesik és ezt ünnepelendő, matsurikat (fesztiválokat) tartanak. Sapporo hófesztiválja különösen híres. Itt több méteres szobrokat, építményeket emelnek jégből és hóból. Erre a rendezvényre nem csak Japán számos vidékéről, de külföldről is érkeznek a látogatók. A hónap közepétől a  magas légnyomásnak nyugaton, az alacsony légnyomásnak keleten pedig az lesz a következménye, hogy még Tokióban is elkezd havazni.  Tokióban a hó ritkaság, így egy havazás után az utakon igazi káosz uralkodik és az emberek az utakra fagyott havon csúszkálva próbálnak eljutni célállomásukig. A síelés ilyenkor a fiatalok körében a legkedveltebb sport. Szünnapokon a sícentrumokba özönlenek az emberek és a sílifteknél hatalmassá válik a sor.

Február a vizsgaszezon is. Az egyetemeken, főiskolákon, felsőbb középiskolákban, a magán- és állami középiskolákban felvételi vizsgákat tartanak. A harc a bejutásért mindenkinek nagyon kemény, ezért ezt a vizsgaidőszakot "vizsgapokol"-nak is nevezik.

Február 3. setsubun.  Setsubunkor "mamemaki"-t tartanak, ami azt jelenti, hogy teleszórják babbal a lakást, megdobálják egymást hogy az ártó szellemeket elűzzék és a tavaszt, jó szerencsét köszöntsék. A sült szójabab dobálását általában a családfő végzi, miközben azt kiabálja, hogy "Démonok kifelé, szerencse befelé!".  Másik szokás ilyenkor a babevés. Annyi babot kell megenni, ahány éves vagy. Úgy hiszik, hogy, ha így teszel, egész évben egészséges leszel. Február negyedikét a tavasz első napjának tartják. Habár a hőmérséklet még igen alacsony, a japán szilvafák és a nárciszok virágzásnak indulnak és a virágillat lengedezik a hidegben. A hónap vége felé söpör végig a haruichiban. Ez az erős déli szél is a tavasz hírnöke. Ekként közeledik lassan-lassan a sokak által várt tavasz.

Hattori Ransetsu (Haiku)

Egy szilvaszirom
kibújt - s körülbelül egy
sziromnyi meleg.

(Horváth Ödön fordítása)

A továbbiakban pedig a szöveg eredetije:

3日 節分 4日 立春 11日 建国記念日

2月は1年で一番寒い月です。 北海道や日本海側は雪が多いので、客地で「雪祭り」が行われます。札幌の雪祭りは特に有名で、数メートルもある象や建物のもけいを雪で作ります。この祭りには観光客が日本客地からだけでなく、外国からも訪れます。 西高東低の気圧配置がゆるむ中旬からは、東京でも雪が降ることがあります。雪になれない東京では、つもると交通が混乱したり、こおった雪ですべってけが人が出たりします。 スキーは今の若者に人気がある冬のスポーツの一つです。休日になると客地のスキー場がにぎわい、リフトには長い行列ができます。 2月は受験シーズンです。日本では大学や高校と、私立や公立の中学には入学試験があります。これらの試験はどれも戦争がきびしいので、「受験地獄」といわれています。 3日は「節分」です。暦の上で節分が冬と春とにわかれる日です。鬼を追い払って新しい春を迎えるために、節分には「豆まき」をします。神社やお寺では「年男」「年女」が豆まきを行い、夜になると客家庭で「鬼は外、福は内」といって豆をまきます。年令と同じ数だけ豆を食べると、1年間健康であると信じられています。 4日は「立春」で、春の始まりを意味します。気温は低くても梅や水仙の花が咲き始め、冷たい空気の中を花の香りがただよいます。 中旬以後には「春一番」がふきあれます。これは春をつげる強い南風です。 こうして一歩一歩やって来る春を人々は心待ちにします。

梅一輪 いちりんほどの あたたかさ 嵐雪

A bejegyzés trackback címe:

https://herefold.blog.hu/api/trackback/id/tr586584789

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A japán május (befejező rész) « Hereföld blog 2012.05.01. 13:35:11

[...] Július Augusztus Szeptember Október November December Január Február Március Április Terjesszétek a [...]
süti beállítások módosítása