耳にたこができる
Kiejtve így hangzik: mimi ni tako ga dekiru
Jelentése: bőrkeményedés nő a fülemben (a bőrkeményedés (tako, 胼胝) nem összekeverendő a megegyező hangalakkal rendelkező polip (tako, 蛸) szóval)
Magyar megfelelő: a könyökömön jön ki
Így…
E heti szavunk:
bokákol
Jelentése: ökrendezik, okádni készül
Morzé jelekkel leírva (csak ékezet nélküli betűkkel): -... --- -.- .- -.- --- .-..
Példamondat:
Márton macskánk megint telezabálta magát az asztalon hagyott élesztővel és tegnap óta csak bokákol. Ha nem…
E heti szavunk:
gazsulál
Jelentése: hízelgésből készségeskedik, kegyet hajszol, hajbókol
Bővebben: a francia "cajoler" (ejtsd: kazsolé), melynek jelentése hízeleg.
Példa haiku:
Gazsulálj az ördögnek,nem kapsz kaviárt,macska vagy, egy Pukkandúr.
E heti szavunk:
tonzúra
Jelentése: pilis
Részletesebben: Egyes katolikus szerzetesrendekben a rendtagok jellegzetes hajviselete a fejtető hátsó felén nyírt kerek, kopasz folttal.
Példamondat: A Pilis hegységben túrázva szembe találkoztunk egy tonzúrázott macskával. Annyira…