"Egy őrült hangvételű, kellemes blog"

Hereföld blog

Ogura Hyakunin Isshu 1. - Tenji tennō

2013. január 09. - Hosokawagracia

A magyarázatot a TOVÁBB gombra kattintva érhetitek el.

A Hyakunin Isshu első versének helyszíne egy őszi rizsföld. A rizs már csak az aratásra vár, így őrizni kell, el ne lopja valaki. A férfi pedig, aki a direkt erre a célra összetákolt  őrbódéban tölti az éjszakát egyedül, rettenetesen magányos. Úgy gondolják, hogy ami a ruhájának ujját áztatja, az nem csak a harmat, hanem a magányosság miatt hullajtott könnyek is.
A versben a "könny" szó nem szerepel külön, ám mi nem rendelkezünk elég háttérismerettel ahhoz, hogy ez a mögöttes tartalom és érződjék számunkra, ezért gondoltam úgy, jobban lefesti az érzést a vers, ha beleteszem.

No de álljon csak meg a menet!

Ugye érzitek ti is, hogy valami nincs rendben? Tenji tennō (azaz császár) őrzi a rizsföldet??? Miért? Terepgyakorlatra ment, hogy átérezze alattvalói szenvedését? Vagy nem jött az ihlet, ezért felállíttatott magának egy őrbódét a palotában, hátha akkor jobb verset tud írni? Á, dehogy.
Létezik egy kifejezés, a honkadori (本歌取り), mely szó szerint annyit tesz: az eredeti vers ellopása. Vagyis Tenji tennō fogott egy régi földműves verset, s abból ihletet merítve írta meg sajátját. Az alkotás ezen módja megszokott volt, nem minősült plágiumnak.

A Budapest-verzióról:Az egyszerű munkás ember magányosságát szerettem volna megragadni, ezért választottam egy egyszerű alkalmazottat bármelyik cégtől, aki a megmaradt munkát hazaviszi, s egyedül dolgozik rajta még éjszaka is, hiszen ha nem végzi el a munkát, nem kap pénzt, ha nem kap pénzt, akkor pedig előbb vagy utóbb éhen fog halni. Kutya egy világ! És mindennek tetejébe bérelt lakása fölött valakinek beázott a fürdőszobája, csak úgy tocsog tőle a padló. Felsejlik előttünk egy magányos, harmincas, laptopja fölé görnyedő agglegény képe, abban az ázott, állandótlanságot jelképező lakásban, feleség nélkül húzza az igát éjszakába nyúlóan.

Az elkövetkezendő majd' egy évben tehát ilyen formán olvashatjátok el az összes verset, legközelebb csütörtökön jelentkezem.

Források:Masahiko Yabunokoji: Chō gendaigo yaku hyakunin isshu
https://100poets.wordpress.com/

A bejegyzés trackback címe:

https://herefold.blog.hu/api/trackback/id/tr806585383

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása